Задание 22 из ЕГЭ по русскому языку: задача 35
ОДИНОЧЕСТВО
(1)Одиночество стоит в ряду самых больших напастей, которые подкарауливают человека на жизненном пути. (2)«Один как перст», «один-одинёшенек», «мать-одиночка», «одиночная камера» — парад невезения! (3)Впрочем, слова, означающие отвлечённые понятия, а не предметы, расплывчаты, и, когда в разговоре поминается одиночество, с ходу не поймёшь, имеется ли в виду малогабаритный ад или драгоценное уединение.
(4)Чувство одиночества — сравнительно молодая эмоция, в отличие, скажем, от страха, радости, гнева и т. п. (5)И зародиться подобное состояние души могло, вероятно, лишь с проявлением в человеке способности что-то собой представлять без посторонней поддержки, с обретением решимости действовать на свой страх и риск. (6)Знаменитый учёный Гаспаров связывал появление индивидуализма, этого гордого собрата одиночества, с улучшением к концу XVIII века… питания: отныне род людской мог позволить себе роскошь обзавестись байроническими отщепенцами — лазутчиками в неведомое. (7)А до тех пор человечеству как биологическому виду было не до жиру. (8)Если эта оскорбительно материалистическая теория верна, то получается, что одиночество — своеобразное излишество, баловство.
(9)Последние два-три столетия в европейской традиции одиночество чтится, кажется интересным страданием и даже культивируется. (10)И разумеется, всё это время неподалёку кружит лирическая поэзия — хищница, кормящаяся по преимуществу разными людскими скорбями. (11)Последствий её пиршеств в одной только России не счесть, от лермонтовского «Выхожу один я на дорогу…» до «одиночества в раме говорящего правду стекла» — обширной галереи автопортретов в зеркалах: Есенина, Ходасевича, Льва Лосева и других. (12)Но что это я всё о грустном?! (13)Сменим пластинку, вернее, перевернём: у одиночества есть и другая сторона, где оно предстаёт чуть ли не благом, правда довольно суровым.
(14)Эту двойственную природу одиночества можно наглядно продемонстрировать на примере поэзии. (15)Скажем, шедевры Пушкина в переложении на европейские языки вызывают у иностранных читателей вежливое недоумение, будто им предлагают восхититься давно знакомыми прописями, чем-то азбучным и заёмным. (16)Но для нас Пушкин уже почти двести лет — олицетворение дивной гармонии и абсолютного артистизма, ровно тех качеств, которые практически не поддаются переводу, исключения наперечёт. (17)Но ведь и мы, читая Гёте, Шекспира или Данте по-русски, тоже наверняка имеем дело не с живыми, а с бумажными цветами, поскольку поэзия — узница родной речи. (18)И я с некоторых пор не вижу в этом досадном обстоятельстве большой беды, даже наоборот.
«(19)И что же в этом хорошего?» — может возникнуть вопрос. (20)Это, отвечу, не хорошо и не плохо — просто-напросто таково положение вещей. (21)В отличие от прочих, не нуждающихся в толмаче искусствах (живописи, музыки, архитектуры и т. д.), поэзия волей-неволей — невыразимая тайна каждого народа. (22)А опыт или переживание, которыми невозможно поделиться, — главный признак одиночества. (23)Но именно это и помогает любому народу оставаться самим собой, сохранять «лица необщее выраженье», говоря словами Баратынского. (24)Каждый из нас непереводим и загадочен!
(25)Печально, но факт: быть непонятым, одиноким, не до конца переведённым — это цена, которую приходится платить современнику за право чувствовать себя личностью.
(26)Как знать, может, настанет эра, когда стихи будут слагаться на каком-то всеобщем наречии или в них вообще отпадёт надобность, рядом со словом «бессонница» в словарях появится пометка устар., а люди поголовно сделаются настолько участливы или, напротив, элементарны, что об одиночестве никто и не заикнётся?! (27)Впрочем, это уже будут не люди в нынешнем понимании, а какие-то совсем другие существа…
(По С. М. Гандлевскому)
Серге́й Ма́ркович Гандле́вский — русский поэт и прозаик, эссеист, переводчик; российский общественный деятель и правозащитник; Лауреат премий «Антибукер», Малая Букеровская, «Северная Пальмира», Аполлона Григорьева, «Поэт». Член жюри ряда литературных премий.
Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста. В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков (А, Б, В, Г) цифры, соответствующие номерам терминов из списка. Запишите под каждой буквой соответствующую цифру.
«Интересная авторская точка зрения на природу такого не чуждого нам чувства, как одиночество, выражена при помощи синтаксических средств (А)______ (предложения 12, 26) и (Б)______ (в предложениях 4, 20, 21). Рассматриваемая автором проблема требует и соответствующих средств выразительности. Поэтому в тексте есть и (В)______ («на свой страх и риск» в предложении 5, «было не до жиру» в предложении 7, «сменим пластинку» в предложении 13), и яркие (Г)______ («кружит… поэзия — хищница» в предложении 10, «поэзия — узница родной речи» в предложении 17)».
Список терминов:
- фразеологизмы
- книжная лексика
- метафоры
- риторическое обращение
- ряды однородных членов
- сравнительный оборот
- разговорная лексика
- прямая речь
- риторические вопросы
Объект авторского права ООО «Легион»
Вместе с этой задачей также решают:
ПРЕДЛОЖЕНИЯ | ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА |
А) Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (А. Пушкин) Б) … |
ПРЕДЛОЖЕНИЯ | ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА |
А) Унылая пора! очей очарованье! Б) И мглой волнистою покрыты небес… |
ЛЕГЕНДА О МУЗЫКАНТАХ
(1)Они жили здесь, в нашем городе, в старинном многоэтажном доме. (2)Я не стану называть улицу, где стоял дом, потому что, когда я рассказываю эту легенду ста…