Задание 24 из ЕГЭ по русскому языку: задача 32

Разбор сложных заданий в тг-канале:
Сложность:
Среднее время решения: 1 мин. 22 сек.

ПЕРЕВАЛ

(1)Ночь давно, а я всё ещё бреду по горам к перевалу, бреду под ветром, среди холодного тумана, и безнадёжно, но покорно идёт за мной в поводу мокрая, усталая лошадь, звякая пустыми стременами.

(2)В сумерки, отдыхая у подножия сосновых лесов, за которыми начинается этот голый, пустынный подъём, я смотрел в необъятную глубину подо мною с тем особым чувством гордости и силы, с которым всегда смотришь с большой высоты. (3)Ещё можно было различить огоньки в темнеющей долине далеко внизу, на прибрежье тесного залива, который, уходя к востоку, всё расширялся и, поднимаясь туманно-голубой стеной, обнимал полнеба. (4)Но в горах уже наступала ночь. (5)Темнело быстро, я шёл, приближался к лесам — и горы вырастали всё мрачней и величавее, а в пролёты между их отрогами с бурной стремительностью валился косыми, длинными облаками густой туман, гонимый бурей сверху. (6)Повеяло зимней свежестью, понесло снегом и ветром… (7)Наступила ночь, и я долго шёл под тёмными, гудящими в тумане сводами горного бора, склонив голову от ветра. (8)«Скоро перевал, — говорил я себе. (9)– Скоро я буду в затишье, за горами, в светлом, людном доме…»

(10)Но проходит полчаса, час… (11)Каждую минуту мне кажется, что перевал в двух шагах от меня, а голый и каменистый подъём не кончается. (12)Уже давно остались внизу сосновые леса, давно прошли низкорослые, искривлённые кустарники, и я начинаю уставать и дрогнуть. (13)Мне вспоминается несколько могил среди сосен недалеко от перевала, где похоронены какие-то дровосеки, сброшенные с гор зимней бурей. (14)Я чувствую, на какой дикой и безлюдной высоте я нахожусь, чувствую, что вокруг меня только туман, обрывы, и думаю: как пройду я мимо одиноких камней-памятников, когда они, как человеческие фигуры, зачернеют среди тумана? (15)Хватит ли у меня сил спуститься с гор, когда я уже и теперь теряю представление о времени и месте?

(16)Впереди что-то смутно чернеет среди бегущего тумана… какие-то тёмные холмы, похожие на спящих медведей… (17)Тогда я останавливаюсь, и меня охватывает отчаяние. (18)Я весь дрожу от напряжения и усталости, одежда моя вся промокла от снега, а ветер так и пронизывает её насквозь. (19)Не крикнуть ли? (20)Но теперь даже чабаны забились в свои гомеровские хижины вместе с козами и овцами — кто услышит меня? (21)И я с ужасом озираюсь: — Боже мой! (22)Неужели я заблудился?

(23)Поздно. (24)Бор глухо и сонно гудит в отдалении. (25)Ночь становится всё таинственнее, и я чувствую это, хотя не знаю ни времени, ни места. (26)Пришёл тот час, долгий час, когда кажется, что всё вымерло на земле и уже никогда не настанет утро, а будут только возрастать туманы, окутывая величавые в своей полночной страже горы, будут глухо гудеть леса по горам и всё гуще лететь снег на пустынном перевале.

(27)Закрываясь от ветра, я поворачиваюсь к лошади. (28)Единственное живое существо, оставшееся со мною! (29)Но лошадь не глядит на меня. (30)Мокрая, озябшая, сгорбившись под высоким седлом, которое неуклюже торчит на её спине, она стоит, покорно опустив голову с прижатыми ушами. (31)И я злобно дёргаю повод, и снова подставляю лицо мокрому снегу и ветру, и снова упорно иду навстречу им.

(32)Но странно — моё отчаяние начинает укреплять меня!

(33)Я начинаю шагать смелее, и злобный укор кому-то за всё, что я выношу, радует меня. (34)Он уже переходит в ту мрачную и стойкую покорность всему, что надо вынести, при которой сладостна безнадёжность…

(35)Вот наконец и перевал. (36)Но мне уже всё равно. (37)Я иду по ровной и плоской степи, ветер несёт туман длинными космами и валит меня с ног, но я не обращаю на него внимания. (38)Уже по одному свисту ветра и по туману чувствуется, как глубоко овладела поздняя ночь горами, — уже давным-давно спят в долинах, в своих маленьких хижинах маленькие люди; но я не тороплюсь, я иду, стиснув зубы, и бормочу, обращаясь к лошади:

— Иди, иди. (39)Будем брести, пока не свалимся.

(40)Сколько уже было в моей жизни этих трудных и одиноких перевалов! (41)Как ночь, надвигались на меня горести, страдания, болезни, измены любимых и горькие обиды дружбы — и наступил час разлуки со всем, с чем сроднился. (42)И, скрепивши сердце, опять брал я в руки свой страннический посох. (43)А подъёмы к новому счастью были высоки и трудны, ночь, туман и буря встречали меня на высоте, жуткое одиночество охватывало на перевалах… (44)Но — идём, идём!

(По И. Бунину)
Ива́н Алексе́евич Бу́нин — русский писатель, поэт и переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1933 года.

Из предложений 8–12 выпишите один фразеологизм.

Объект авторского права ООО «Легион»

Посмотреть решение

Вместе с этой задачей также решают:

(1)Брошенных деревень в их поездке попадалось немало, но вот одна попалась особенная. (2)Шохов и название запомнил: Елганцы. (3)Как же замечательно она стояла! (4)Улицей вытянулась…

СКОРБЬ

(1)Он летел на похороны матери. (2)Рейс на его самолёт уже несколько раз откладывали. (3)И другие рейсы отодвигали. (4)Аэропорт был переполнен пассажирами.

(5)Он ходил и х…

МАГИЯ КНИГИ

(1)Книга — это магический предмет, раскрыв который уносишься от прозаичности сего дня и места в иной, волшебный или обыденный — но всегда дающий пищу для воображения, …

Я ПОМНЮ РУКИ ТВОИ...

(1)...Мама, мама! (2)Я помню руки твои с того мгновения, как я стал сознавать себя на свете. (3)За лето их всегда покрывал загар, он уже не отходил и зимой, —…