Зарегистрироваться Войти через вк

(1)Сила человеческой совести всё же так велика, что никогда нельзя окончательно…

Сложность:
Среднее время решения: 55 сек.

(1)Сила человеческой совести всё же так велика, что никогда нельзя окончательно терять в неё веру. (2)Недавно знакомый писатель рассказал мне об этом удивительную историю.

(3)Писатель этот вырос в Латвии и хорошо говорит по-латышски. (4)Вскоре после войны он ехал из Риги на Взморье на электричке. (5)Против него в вагоне сидел старый, спокойный и мрачный латыш. (6)Не знаю, с чего начался их разговор, во время которого старик рассказал одну историю.

(7)– Вот слушайте, — сказал старик. (8)– Я живу на окраине Риги. (9)Перед войной рядом с моим домом поселился какой-то человек. (10)Он был очень плохой человек. (11)Я бы даже сказал, он был бесчестный и злой человек. (12)Он занимался спекуляцией. (13)Вы сами знаете, что у таких людей нет ни сердца, ни чести. (14)Некоторые говорят, что спекуляция — это просто обогащение. (15)Но на чём? (16)На человеческом горе, на слезах детей и реже всего — на нашей жадности. (17)И вот немцы заняли Ригу и согнали всех евреев в «гетто» с тем, чтобы часть убить, а часть просто уморить с голоду. (18)Всё «гетто» было оцеплено, и выйти оттуда не могла даже кошка. (19)Кто приближался на пятьдесят шагов к часовым, того убивали на месте. (20)Евреи, особенно дети, умирали сотнями каждый день, и вот тогда у моего соседа появилась удачная мысль — нагрузить фуру картошкой, «дать в руку» немецкому часовому, проехать в «гетто» и там обменять картошку на драгоценности. (21)Их, говорили, много ещё осталось на руках у запертых в «гетто» евреев. (22)Так он и сделал. (23)Перед отъездом он встретил меня на улице, и вы только послушайте, что он сказал. (24)«Я буду, — сказал он, — менять картошку только тем женщинам, у которых есть дети».

(25)–Почему? — спросил я.

(26)– А потому, что они ради детей готовы на всё и я на этом заработаю втрое больше.

(27)Я промолчал, но мне это тоже недёшево обошлось. (28)Видите? (29)Латыш вынул изо рта потухшую трубку и показал на свои зубы. (30)Нескольких зубов не хватало.

(31)– Я промолчал, но так сжал зубами свою трубку, что сломал и её, и два своих зуба. (32)Говорят, что кровь бросается в голову. (33)Не знаю. (34)Мне кровь бросилась не в голову, а в руки, в кулаки. (35)Они стали такие тяжёлые, будто их налили железом. (36)И если бы он тотчас же не ушёл, то я, может быть, убил бы его одним ударом. (37)Он, кажется, догадался об этом, потому что отскочил от меня и оскалился, как хорёк… (38)Но это не важно. (39)Ночью он нагрузил свою фуру мешками с картошкой и поехал в Ригу в «гетто». (40)Часовой остановил его, но, вы знаете, дурные люди понимают друг друга с одного взгляда. (41)Он дал часовому взятку, и тот сказал ему: (42)«Ты глупец. (43)Проезжай, но у них ничего не осталось, кроме пустых животов. (44)И ты уедешь обратно со своей гнилой картошкой. (45)Могу идти на пари».

(46)В «гетто» он заехал во двор большого дома. (47)Женщины и дети окружили его фуру с картошкой. (48)Они молча смотрели, как он развязывает первый мешок. (49)Одна женщина стояла с мёртвым мальчиком на руках и протягивала на ладони разбитые золотые часы. (50)«Сумасшедшая! — вдруг закричал этот человек. (51)– Зачем тебе картошка, когда он у тебя уже мёртвый! (52)Отойди!» (53)Он сам рассказывал потом, что не знает, как это с ним тогда случилось. (54)Он стиснул зубы, начал рвать завязки у мешков и высыпать картошку на землю. (55)«Скорей! — закричал он женщинам. (56)– Давайте детей. (57)Я вывезу их. (58)Скорей!» (59)Матери, торопясь, начали прятать испуганных детей в мешки, а он крепко завязывал их. (60)Вы понимаете, у женщин не было времени, чтобы даже поцеловать детей. (61)А они ведь знали, что больше их не увидят. (62)Он нагрузил полную фуру мешками с детьми, по сторонам оставил несколько мешков с картошкой и поехал. (63)Женщины целовали грязные колёса его фуры, а он ехал, не оглядываясь. (64)Он во весь голос понукал лошадей, боялся, что кто-нибудь из детей заплачет и выдаст всех. (65)Но дети молчали.

(66)Знакомый часов ой з аметил его издали и крикнул: (67)«Ну что? (68)Я же тебе говорил, что ты глупец. (69)Выкатывайся со своей вонючей картошкой, пока не пришёл лейтенант».

(70)Он проехал мимо часового, ругая последними словами этих нищих евреев и их проклятых детей. (71)Он не заезжал домой, а прямо поехал по глухим просёлочным дорогам в леса за Тукумсом, где стояли наши партизаны, сдал им детей, и партизаны спрятали их в безопасное место. (72)Жене он сказал, что немцы отобрали у него картошку и продержали под арестом двое суток. (73)Когда окончилась война, он развёлся с женой и уехал из Риги.

(74)Старый латыш помолчал.

(75)– Теперь я думаю, — сказал он и впервые улыбнулся, — что было бы плохо, если бы я не сдержался и убил бы его кулаком.

(По К. Паустовскому)

Замените разговорное слово «картошка» в предложении 51 стилистически нейтральным синонимом.

Объект авторского права ООО «Легион»

Посмотреть решение

Вместе с этой задачей также решают:

(1)Нас увозили из Ленинграда через Ладожское озеро, когда машины уже не ехали по льду, а плыли по воде. (2)Приближалась весна, и лёд на озере быстро таял.

(3)Машины плывут по воде…

(1)Осенью лес молчит. (2)Такая тишина. (3)За сто шагов слышно, как убегает мышь по сухим листьям. (4)В предчувствии холодов умолкли птицы. (5)Ни звука. (6)В такую пору особую радос…

ПОЧЕМУ?

(1)Мы были одни в столовой — я и Бум. (2)Я болтал под столом ногами, а Бум легонько покусывал меня за голые пятки. (3)Мне было щекотно и весело. (4)Над столом висела больш…

(1)Валентинка не помнила, как уснула на тёплой лежанке. (2)Голоса слились и отдалились, будто где-то смутно бормотало радио.

(3)Откуда-то появился старик с косматыми бровями, накл…

Популярные материалы