Задание 24 из ЕГЭ по русскому языку: задача 122

Разбор сложных заданий в тг-канале:
Сложность:
Среднее время решения: 1 мин. 13 сек.

(1)Верона поразила Андерсена великолепными зданиями. (2)Торжественные фасады соперничали друг с другом. (3)Соразмерная архитектура должна была способствовать спокойствию духа. (4)Но на душе у Андерсена спокойствия не было. (5)Вечером Андерсен позвонил у дверей старинного дома Гвиччиоли, в узкой улице, подымавшейся к крепости.

(6)Дверь ему открыла сама Елена Гвиччиоли. (7)Зелёное бархатное платье плотно облегало её стан. (8)Отсвет от бархата падал на её глаза, и они показались Андерсену совершенно зелёными, как у валькирии, и невыразимо прекрасными. (9)Она протянула ему обе руки, сжала его широкие ладони холодными пальцами и, отступая, ввела его в маленький зал.

(10)– Я так соскучилась, — сказала она просто и виновато улыбнулась. (11)Мне уже не хватает вас.

(12)Андерсен побледнел. (13)Весь день он вспоминал о ней с глухим волнением. (14)Он знал, что можно до боли в сердце любить каждое слово женщины, каждую её потерянную ресницу, каждую пылинку на её платье. (15)Он понимал это. (16)Он думал, что такую любовь, если он даст ей разгореться, не вместит сердце. (17)Она принесёт столько терзаний и радости, слёз и смеха, что у него не хватит сил, чтобы перенести все её перемены и неожиданности. (18)И кто знает, может быть, от этой любви померкнет, уйдёт и никогда не вернётся пёстрый рой его сказок. (19)Чего он будет стоить тогда!

(20)Всё равно его любовь будет в конце концов безответной. (21)Сколько раз с ним уже так бывало. (22)Такими женщинами, как Елена Гвиччиоли, владеет каприз. (23)В один печальный день она заметит, что он урод. (24)Он сам был противен себе. (25)Он часто чувствовал за своей спиной насмешливые взгляды. (26)Тогда его походка делалась деревянной, он спотыкался и готов был провалиться сквозь землю.

(27)«Только в воображении, — уверял он себя, — любовь может длиться вечно и может быть вечно окружена сверкающим нимбом поэзии. (28)Кажется, я могу гораздо лучше выдумать любовь, чем испытать её в действительности».

(29)Поэтому он пришёл к Елене Гвиччиоли с твёрдым решением увидеть её и уйти, чтобы никогда больше не встречаться. (30)Он не мог прямо сказать ей об этом. (31)Ведь между ними ничего не произошло. (32)Они встретились только вчера в дилижансе по пути в Верону и ничего не говорили друг другу.

(33)Андерсен остановился в дверях зала и осмотрелся. (34)В углу белела освещённая канделябрами мраморная голова Дианы, как бы побледневшая от волнения перед собственной красотой.

(35)— Кто обессмертил ваше лицо в этой Диане? — спросил Андерсен.

(36)— Канова, — ответила Елена Гвиччиоли и опустила глаза. (37)Она, казалось, догадывалась обо всём, что творилось у него на душе.

(38)— Я пришёл откланяться, — пробормотал Андерсен глухим голосом. (39)— Я бегу из Вероны.

(40)— Я узнала, кто вы, — глядя ему в глаза, сказала Елена Гвиччиоли. (41)— Вы Христиан Андерсен, знаменитый сказочник и поэт. (42)Но, оказывается, в своей жизни вы боитесь сказок. (43)У вас не хватает силы и смелости даже для короткой любви.

(44)— Это мой тяжкий крест, — сознался Андерсен.

(45)— Ну что ж, мой бродячий и милый поэт, — сказала она горестно и положила руку на плечо Андерсену, — бегите! (46)Спасайтесь! (47)Пусть ваши глаза всегда смеются. (48)Не думайте обо мне. (49)Но если вы будете страдать от старости, бедности и болезней, то вам стоит сказать только слово — и я приду, как Николина, пешком за тысячи лье, через снежные горы и сухие пустыни, чтобы утешить вас.

(50)Она опустилась в кресло и закрыла руками лицо. (51)Трещали в канделябрах свечи.

(52)Андерсен увидел, как между тонких пальцев Елены Гвиччиоли просочилась, блеснула, упала на бархат платья и медленно скатилась слеза. (53)Он бросился к ней, опустился на колени, прижался лицом к её тёплым, сильным и нежным ногам. (54)Она, не открывая глаз, протянула руки, взяла его голову, наклонилась и поцеловала в губы. (55)Вторая горячая слеза упала ему на лицо. (56)Он почувствовал её солёную влагу.

(57)— Идите! — тихо сказала она. (58)— И пусть бог поэзии простит вас за всё.

(59)Он встал, взял шляпу и быстро вышел. (60)По всей Вероне звонили к вечерне колокола.

(61)Больше они никогда не виделись, но думали друг о друге всё время. (62)Может быть, поэтому незадолго до смерти Андерсен сказал одному молодому писателю:

(63)— Я заплатил за свои сказки большую и, я бы сказал, непомерную цену. (64)Я отказался ради них от своего счастья и пропустил то время, когда воображение, несмотря на всю его силу и весь его блеск, должно было уступить место действительности.

(65)Умейте же, мой друг, владеть воображением для счастья людей и для своего счастья, а не для печали.

(По К. Паустовскому)

Из предложений 12–19 выпишите слово со значением «нравственное страдание, мучение».

Объект авторского права ООО «Легион»

Посмотреть решение

Вместе с этой задачей также решают:

ЕСЛИ ЭТО ЛЮБОВЬ

(1)В купе поезда, куда я вошёл с опозданием, человек с одной рукой, судя по возрасту, инвалид войны, надевал миловидной, молодящейся даме мягкие тапочки с розочкам…

ЦВЕТОК ХЛЕБА

(1)Сколько маленький Коля помнил себя в войну, он всегда был голодным. (2)Он никак не мог привыкнуть, приладиться к голоду, и его ввалившиеся глаза сердито поблёскива…

(1)Последние годы прадед был почти совсем слеп, отличал только свет от тьмы: видел окно, горящую лампу. (2)Читать он уже давно не мог, но правнучка Дина запомнила его почему-то с т…

МАГИЯ КНИГИ

(1)Книга — это магический предмет, раскрыв который уносишься от прозаичности сего дня и места в иной, волшебный или обыденный — но всегда дающий пищу для воображения, …